Deutsch

DIE BIBEL, AUFGENOMMEN AUF HEBRÄISCH, ARAMÄISCH, GRIECHISCH UND LATEIN

Hören Sie den von Louis Tyler, M.Div., M.A., Ph.D., gelesenen Urtext mit natürlicher Aussprache, als spräche er Hebräisch und Griechisch als Muttersprache.

Er hat die ganze Urbibel aufgenommen. Diese Hörbibel steht zum Download bereit.

Klicken Sie auf folgendes, um Proben dieser Aufnahmen zu hören: http://donpotter.net. Wenn Sie da sind, klicken Sie auf "Hebrew" oder "Greek", finden Sie die Aufnahmen von Dr. Tyler und hören Sie zu!

Schreiben Sie ihm (er kann Deutsch) an diese Email-Adresse: biblicalinguist@gmail.com.

Hebräisch: Dr. Tyler spricht Hebräisch ganz fließend, ohne Akzent; wenn er in Israel ist, glauben einige Leute, dass er Hebräisch als Muttersprache spricht.

Dr. Tyler liest das Alte Testament oder Tanach (תנ"ך) im ursprünglichen Hebräisch mit einzigartiger Genauigkeit. Er spricht jeden alef und he aus, abgesehen von den stummen. Er spricht auch jedes dagesch forte (d.h., verdoppelt) aus. Außerdem spricht er jedes heth und ajin genau wie die östlichen Juden aus.

Zweisprachig: Wir bieten 1. Mose und 2. Chronik bis Maleachi zweisprachig aufgenommen, d.h., auf Englisch (KJV) und Hebräisch (bzw. Aramäisch) an.

Neues Testament auf Hebräisch: Dr. Tyler hat das Neue Testament auf Hebräisch aufgenommen (nach der Übersetzung von Delitzsch). Zusätzlich bieten wir das Neue Testament von Salkinson in zweisprachiger Form, d.h. Englisch (KJV) und SG, an.

Aramäisch. Im Alten Testament stehen einige Passagen im Alten Testament auf Aramäisch, hauptsätzlich in Daniel und Esra. Zusätzlich bieten wir einige Kapitel von 1. und 2. Mose, und einige von den Psalmen, in den Targume an.

Griechisch. Dr. Louis Tyler hat das Neue Testament im ursprünglischen Altgriechischen Text von Westcott-Hort (bzw. vom Byzantinischen Text, oder dem Textus Receptus) aufgenommen. Er hat das Neue Testament zum Herunterladen. Um eine Probe davon zu hören, gehen Sie zu folgender Webseite: donpotter.net/biblical-greek.html.

Zweisprachiges Neues Testament: Wir bieten auch ein zweisprachiges Neues Testament an, aufgenommen auf Englisch und Griechisch. Der englische Text ist die Übersetzung von Paul Esposito. Der grieschische Text ist der byzantinische von Robinson-Pierpont 2005.

Aussprache. Dr. Tyler benutzt die Erasmus-Aussprache, die präziser ist als die moderne Aussprache. Aber er gebraucht den Akzent der griechischen Sprache bei seiner Erasmus-Aussprache.

Septuaginta. Dr. Tyler hat die Bücher 1.-3. Mose und 2. Chronik bis Maleachi von der LXX aufgenommen (Bagster-Text).

Homer auf Griechisch: Dr. Tyler hat die ersten 50 Zeilen von der Ilias und der Odysee aufgenommen.

Latein: Dr. Tyler hat das ganze Neue Testament der Vulgata aufgenommen. Er benutzt die klassische Aussprache mit etwa italienischem Akzent. Um Epheser zu hören, klicken Sie auf folgendes: http://donpotter.net/Latin.htm. Suchen Sie dort die 6 Kapitel von Ad Ephesios.

All dies steht zum Download bereit. Schreiben Sie an Dr. Tyler: biblicalinguist@gmail.com.